Skip to the content.

5/3 第70週 第3天 亞瑪謝王

讀經:

以斯帖記 2.19-3.15【繁體】
【简体】 【NIV】 【YouVersion】
約伯記 22【繁體】
【简体】 【NIV】 【YouVersion】

每日靈修:遵行父命

May 22, 2019

以斯帖 照着 末底改 所囑咐的,還沒有將籍貫宗族告訴人;因為 以斯帖 遵末底改 的命,如撫養她的時候一樣。”(以斯帖記 2:20)

除了“別無所求”,她貴為王后以後,依然“遵末底改的命如扶養她的時候一樣”,也是以斯帖身上很不一般的品格。她不是所謂的愚忠愚孝,她與她的父親末底改之間是非常親密美好的父女之情,在她在女院等待甄選的時候就可以看到:“以斯帖 未曾將籍貫宗族告訴人,因為 末底改 囑咐她不可叫人知道。 末底改 天天在女院前邊行走,要知道 以斯帖 平安不平安,並後事如何。”(以斯帖記 2:10-11)

說到以斯帖的品格,不得不同時看一下末底改,他對這個女孩兒的教養,跟他自己的生命品格是分不開的。以斯帖記也處處是屬神的子民與外邦不認識神的人之間的強烈對比。

——屬神的子民,順服神所興起的君王

末底改救了亞哈隨魯王的性命,是對君王的忠心。儘管這個君王佔據著以色列的國土,奴役著以色列的百姓,但是末底改卻忠心為他的益處。哈曼卻是表面為了王的益處,謀害猶大人,目的其實是為了自己。(3:8-9)

——屬神的子民,獎賞與申冤都在乎神

末底改救了王命卻不得獎賞,哈曼無緣無故卻得高升(有錢可能是原因之一,3:9),世界對待人一向如此,沒有公正。屬神的子民若是得到世界的公正才能有平安的話,那麼在這世上寄居的一生只能是捉影捕風。末底改和以斯帖沒有發任何的怨言,在以斯帖身上,“別無所求”的平安和自由,在這裡也同樣從末底改身上看到。正是這樣的“別無所求”,日後成了整個民族的大拯救。

——屬神的子民,記得神的應許

從末底改吩咐以斯帖不要告訴別人自己的籍貫宗族,可以看到那時候的猶太人的處境。雖然都是被擄異邦、處於波斯統治下、失去國土的人,猶太人的仇敵們卻還是不放過他們。哈曼就是其中之一。哈曼是“亞甲族”的人,這“亞甲”,是亞瑪力人的王,據說亞瑪力的「亞甲」就相當於埃及的「法老」,是王的專屬名詞。當初神叫掃羅去滅盡的也是亞瑪力王亞甲(撒母耳記上15)。這亞瑪力人與以色列人的仇恨由來已久,在出埃及的曠野上,第一個出來與以色列人爭戰的就是他們,那一場戰爭甚是激烈,亞倫與戶珥舉著摩西的手,約書亞則帶著以色列人與亞瑪力人爭戰,一直到天黑才得勝。那時候神應許摩西:“耶和華對 摩西 說:「我要將 亞瑪力 的名號從天下全然塗抹了;你要將這話寫在書上作紀念,又念給 約書亞 聽。」 摩西 築了一座壇,起名叫「耶和華尼西」 , 又說:「耶和華已經起了誓,必世世代代和 亞瑪力 人爭戰。」”(出埃及記 17:14-16)。這裡不得不回到當初神給掃羅的命令:“萬軍之耶和華如此說:『 以色列 人出 埃及 的時候,在路上 亞瑪力 人怎樣待他們,怎樣抵擋他們,我都沒忘。 現在你要去擊打 亞瑪力 人,滅盡他們所有的,不可憐惜他們,將男女、孩童、吃奶的,並牛、羊、駱駝,和驢盡行殺死。』」”(撒母耳記上 15:2-3)。神信實地守他與摩西的約,“世世代代和亞瑪力人爭戰”,但是掃羅卻“憐惜亞甲”,不肯滅絕他(撒母耳記上15)。也許掃羅不明白神為什麼好的不好的都要求滅盡,也許我們在讀的時候也不明白為什麼對於有的人,神滿有恩典和忍耐,對有的人卻是雷霆震怒不可轉也。如今我們才知道,這亞瑪力人在百年之後又成為以色列人的極大後患,謀劃著要把整個民族給滅盡了(3:5-6,哈曼覺得害末底改事小,滅絕亞哈隨魯王通國所有的猶大人才是偉業)。不得不再重申一下:神要求祂的子民的順服祂,豈是像世人要求人順服呢?豈是像亞哈隨魯要求瓦實提順服他,是為了滿足自己的榮耀和虛榮呢?!神看得長遠,祂的命令是因為愛祂的子民的緣故。因此,末底改對哈曼不跪不拜的態度,並非個人恩怨,也不全是民族情懷,更是一個屬於神的民族,不對神的敵人跪拜的態度。雖然身處異邦,末底改顯然在遵循不是那個邦國的教訓,正如以斯帖,雖然進入王宮成為王后,依然遵守父親的教誨。

以斯帖記有一個特點,就是整部書都沒有提到神,彷彿是一個不認識神的人寫的,或者是在故意從外邦人的眼光來看這段歷史。但這樣卻更能從哈曼/瓦實提/亞哈隨魯與以斯帖/末底改和以色列人的強烈對比上,看到與神有連繫的民的不同生命來;也讓我們從一些不熟悉以色列人與神的關係的人看不到的細節上,看到神的保守掌管。比如,哈曼開始計劃屠殺以色列人的時候,正是“正月”,就是“尼散月”。這是逾越節的日子,紀念神大能擊殺埃及的長子,帶領以色列人離開奴役之處的日子,紀念神分開紅海、天降瑪哪的日子。哈曼雖然勢大遮天,勝券在握,但是從他一開始計劃,就已經注定這將是神對祂的子民的救贖再一次成就。

Zhuolin