中文 | English |
第89週 第4天 拔刀出鞘
讀經:
耶利米哀歌 1【繁體】 | ||
【简体】 | 【NIV】 | 【YouVersion】 |
詩篇 47【繁體】 | |||
【简体】 | 【NIV】 | 【YouVersion】 |
每日靈修:何竟獨坐
(from 2019-08-17)
耶利米哀歌的作者,被公認為耶利米,雖然不是百分百確定。耶利米哀歌的希伯來文書名,其實就是第一句裡的那個詞“何竟”,這個詞在中文譯本裡雖放在第一句的中間,在希伯來文中其實是本書的起頭第一個詞。另外2:1的“何竟”和4:1的“何其”,也都是同一個詞,在希伯來文中也是放在那兩句起頭的位置。用“何竟”這個詞做書名,放在詩歌的起頭,實是妙不可言,一開口就把人帶入哀傷中,比“哀歌”這個名字還好!
耶利米哀歌的第一章到第四章的文體,都是離合體的詩歌,按照希伯來語字母的順序,每一行均以其中的一個字母開始。這樣的文體有很強的視覺效果,可惜因為語言的不同,在翻譯成中文的時候,這個效果只能丟失了。不僅僅是視覺效果沒有了,語言的轉換也很難將原來的希伯來文詩歌的優美和哀傷翻譯出來,很多的精彩都 lost in translation。所以我們只能求神開我們的心眼,帶著豐富想像湊合著看吧,這在我們看來重重複複、難以搔到癢處的不散不詩的文,其實在希伯來文中卻是重磅的哀情,很多猶太人如今還每週站在哭牆前誦讀此書。天主教的傳統,也是在受難週的最後三日誦讀此書。
以前通讀聖經,每每讀到這本書的時候,我都會想,我心中既不哀也不傷,如何與之同歌相和?但是猶太人和天主教的傳統都給我一個很好的提醒。此哀,不只是耶路撒冷被毀之哀,更是人起初與神之間的美好關係被拆毀之哀;如此看來,我當是隨時都能與之相和的。那麼,就讓我將這書中的耶路撒冷,思想為創世之初亞當夏娃與神的關係那美好之耶路撒冷;就讓我將這書中的一片荒場,思想為人犯罪後的沙漠曠野;讓我與之同哀,讓我與之應和。
“何竟”第一章,何竟獨坐,盡數錫安的悲慘與荒涼。
不管這位作者是誰,都顯然是經歷了耶路撒冷的毀滅的。他曾經看過她的熱鬧榮華,也目睹她被鐵騎蹂躪,被烈火吞噬,如今站在她的一片荒場中,滿心哀傷。耶路撒冷忽遭禍患,失去了愛她的丈夫,離開了古時的樂境。她的一切勇士在城外被殺,尊貴的祭司長老餓死在城中,這個曾經讓人安樂的城,居然裡外都是黑暗死亡。“聽見我嘆息的有人,安慰我的卻無人”,她在血淋淋的傷痛和赤露的羞辱中嘆息,卻沒有人來安慰。她成為在廢墟中默默獨坐的城。
也許這景象離我們很遙遠,但其實現今的狀況比這景象更糟糕。人犯罪離開了愛他們的神,從此被罪惡擄獲,掙扎在彼此傷害的混亂和羞辱當中。哪怕是最親的人,都在揮舞著手中的刀劍,並非是他們願意,而是他們不得不;因這刀劍,是由於罪的緣故長在了人的身上,無法去除。人不管用什麼樣的方法自救,終究逃不過一個“死”字,並且這不只是肉體的死亡,而是每一日都在經歷靈的傷痛和死亡。
但是最糟糕的,不是如作者那樣看見本來的輝煌變為荒涼,而是在荒涼中受苦,卻不再記得原本的輝煌,既不知有家,又如何去尋歸路?Max Lucado有一本童書,名叫 A Way Home:A Princess Story。故事講的是一位從小被國王收養的女兒,被精心呵護如掌上明珠,細心教導要讓她成長為尊貴正直的公主。但是她卻心中充滿好奇,嚮往王宮外被禁止入內的黑森林,裡面有惡魔和他的小鬼,常常吞吃不聽勸戒進入黑森林的百姓。但是這公主卻覺得這禁令是限制了她的自由。終有一天她被惡魔的小鬼誘騙,進了黑森林。這黑森林裡危險重重,讓她遍體鱗傷,並且改變了她的形象,姣好美麗的容顏變得灰暗醜陋,娉婷曼妙之姿逐漸佝僂,如同那裡的小鬼一般。最糟糕的是,她也忘了原本有家,漸漸以為自己就是這黑森林的一部分;因此,靠著她自己,再也不可能歸回了。即便是後來國王親自進入黑森林來拯救她,她也認不出他來,不願意跟著他走出去。只有當國王犧牲了自己,任由惡魔取走自己的生命以後,才喚醒了這位公主。這是一個救恩的故事。
現今這世界的人正是如此,雖然是在這充滿罪和傷害的世界日日受苦,卻不知這世界原本不是這個樣子。我們以為死亡是生命的一部分,卻忘了神所設計的生物本不需要經歷死亡;我們以為婚姻是愛情的墳墓,卻不知其實在神的原本設計裡,婚姻是愛情的樂園。我們將撒旦構造的謊言當作了事實,將自己與這世界之子同等,卻以為神放在我們心中、那無法抹去的對永恆和完美的渴望是虛謊。我們大錯特錯了!那心中的渴望,那用這世界的任何福氣都無法滿足的渴望,那被認為是謊言的渴望,才是那原本的設計、原本的現實、原本的錫安在向我們呼喊歸回的路。
Zhuolin